Fluenta is a tool designed to simplify the translation of DITA projects. It can parse
a DITA
map, resolving the references to all topics and subtopics, preparing a unified
XLIFF file that you can send to your
Language Service Provider
(LSP).
How it works
- Start by creating a
project. All you have to do is provide the location of your DITA map and select
the languages that you want to translate into.
- When you are ready to translate your project, generate an XLIFF file from it.
- Send the XLIFF file to your Language Service
Provider (LSP) and wait for a translated XLIFF.
- Import the translated XLIFF
and select a folder where to store the translated version of your map and topics.
The four steps described above are all you need to get a translated version of your
DITA
project. The following diagram shows the processes involved:
After updating your DITA content, you may want to update the translations of your
project.
All you have to do at this moment is:
- Generate a new XLIFF file.
- Send the new XLIFF file to your Language Service Provider and wait for a translated
XLIFF.
- Import the translated XLIFF and select the folder where to store the updated translated
version of your map and topics.
Fluenta automatically recovers In-Context Exact (ICE) matches from the translation
that was
stored in the previous cycle. This means that you don't need to pay again for the
translation of content that didn't change.
Thanks to the
Translation Memory technology included in Fluenta, you can also recover
translations of parts that were slightly changed.